Chang Ge Xing - ฉางเกอสิง ตอนที่ 23 [TH] ความรู้สึกของแต่ละคน


จากตอนนี้ไปเราคงลงบ่อยๆไม่ได้แล้วนะคะ เพราะกำลังจะเข้าช่วงฝึกงาน
แต่คงไม่หายเป็นเดือนค่ะ จะพยายามทำเท่าที่เวลาจะอำนวยนะคะ ^__^ 
ไม่ทิ้งเสี่ยวเกอแน่นอนค่ะ สัญญา!





16 ความคิดเห็น

Write ความคิดเห็น
Unknown
AUTHOR
22/7/58 08:38 delete

*0* ขอบคุณสำหรับตอนใหม่คร้าบ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
22/7/58 12:32 delete

ขอบคุณนะค๊าา

Reply
avatar
MrMMMM
AUTHOR
22/7/58 12:48 delete

เสี่ยวเกอ ของเรากลับฮั่นเเล้ว ฮ่าๆ เดียวท่านเซินของเราได้รู้ความจริงเเล้วจะเป็นยังไงน๊าา หุหุ รอตอนต่อไปครับ^ ^

ขอบคุณผลงานดีๆอีกเช่นเคยครับ :D

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
22/7/58 19:26 delete

อิอิ ค่าาาา

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
22/7/58 19:27 delete

ค้าบโผมมม ^___^

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
22/7/58 19:27 delete

ไม่เป็นไรค่าาาา

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
22/7/58 20:20 delete

ขอบคุณค่า มาเร็วทันใจจริงๆ อิอิ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
22/7/58 22:39 delete

สปอยงะผมเห็นนึกว่าจะไม่สปอยซะแล้น(ขอบคุนครับผมนี่มานั่งเร่ง+มานั่งรอ555)เป้นประจำ
พอได้อ่านซาบซึ้งเป็นอย่างยิ่ง มาแล้วๆเย่ๆประมาณเนี๊ย

Reply
avatar
23/7/58 01:45 delete

แทบรอตอนท่านเซินรู้ความจริงไม่ไหวแล้ว ขอบคุณมากนะค้า เรื่องฝึกงานก็สู้ๆค่ะ !

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
23/7/58 14:20 delete

รอตอนต่อไป ลุ้นๆ

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
23/7/58 18:51 delete

ขอบคุณค่ะ ขอให้ฝึกงานสนุกๆ นะคะ

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
25/7/58 02:59 delete

ขอบคุณค่า อิอิ -w-v

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
25/7/58 03:00 delete

แหะๆ ขอบคุณมากกกนะคะ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
31/7/58 10:28 delete

ขอบคุณมากค่ะสำหรับการแปล รอเรื่องนี้มาตลอดเลย (แต่มาอ่านทีเดียวรวด จะได้ไม่ค้างคา555)
พออ่านจบถึงล่าสุดก็กรีดร้องงงงงงง อยากอ่านต่อ!!! มากๆค่ะ (เอาไปฝันเลย) ชอบบรรยากาศเรื่องการดำเนินเรื่องมากๆ
ขอบคุณสำหรับการแปลนะคะ จะติดตามต่อไป แปลได้ดีมากค่ะ สละสลวย เป็นธรรมชาติ ไม่งง แถมมีแทรกเกร็ดให้ตลอดแบบไม่งงเข้าใจง่าย เข้าใจเนื้อเรื่องมากขึ้นขอบคุณค่ะ
ปล. หมีกู่ ภาษาอังกฤษ meme ไม่ได้อ่านว่ามี่มี่ หรอคะ (ไม่แน่ใจนะคะ) แต่เท่าที่เคยเรียนพินอินมา(งูๆปลาๆ) meme ต้องดูเสียงสระด้วย อาจอ่านได้ว่าเมอเมอ เม้อเม้อ
ปล.3 เรียกว่าหมีกู่ก็ได้ค่ะชินแล้วน่ารักดี แต่ที่ถามเพราะสงสัยแค่ค่ะ ^^
ปล.3 ขอบคุณสำหรับการแปลอีกครั้งค่ะ

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
1/8/58 12:24 delete

ฮ่าๆ ขอบคุณนะคะ ^^ ชื่อหมีกู่นี่เราก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ เราเอาภาษาจีนไปให้กูเกิ้ลทรานส์อ่านให้ฟังเอา ฟังออกมาเป็นหมีหมีกู่ ส่วนพินอินจะอ่านว่ายังไงนั้นไม่ทราบจริงๆค่ะ 555 มีความรู้ภาษาจีนแค่หว่ออ้ายหนี่ กับซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ ฮ่าๆ

Reply
avatar
17/8/58 20:22 delete

ติดตามมานาน ชอบคนแปลนะค่ะ สู้ๆค่ะแปลต่อไป
ปล.ไม่ได้กดดันนะค่ะ 555

Reply
avatar