Chang Ge Xing - ฉางเกอสิง ตอนที่ 12 [TH] ตำแหน่งภายในเติร์ก


น้ำตาจะไหล ว่าจะทำให้เสร็จตอนเช้า เวลาจริงตีหนึ่งซะแล้ว
ถือว่ายังเช้าอยู่นะคะ เช้ามืด (ยังจะแถ เช้ามืดของอีกวันอีกต่างหาก)
ขออภัยสำหรับคนที่มารอน้านนานนนนะคะ มาแล้วน้า อย่าโกรธเราา





22 ความคิดเห็น

Write ความคิดเห็น
MrMMMM
AUTHOR
21/6/58 01:03 delete

ขอบคุณจริงๆๆครับนอนตาหลับแล้วววครับ:)

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
21/6/58 01:04 delete

ขอบคุณครับ ^^

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
21/6/58 01:13 delete

ฮาาา นอนตาหลับด้วยคนค่ะ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
21/6/58 01:39 delete

อย่าคิดมากคับ ลงช้าก็ไม่เป็นไรหรอกคับเป็นกำลังใจให้คับ ^_^ ^_^ ^_^

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
21/6/58 02:00 delete

555 โอเคค่ะไม่คิดมากๆ ขอบคุณนะคะ ปกติก็เป็นคนไม่ค่อยคิดอะไรอยู่แล้วค่ะ!

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
21/6/58 02:00 delete

ไม่เป็นไรค่าา :)

Reply
avatar
21/6/58 02:39 delete

ขอบคุณนะคะ แปลได้ดีมากๆๆค่ะ ชอบบบ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
21/6/58 03:02 delete

ขอบคุณสำหรับแปลตอนใหม่ครับผม

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
21/6/58 10:22 delete

อย่าให้เธอรู้ไว้ว่ามีคนรอเธออยู่(เพื่ออ่านต่อนต่อไป)ฮ่าๆ
ขอยคุณครับ

Reply
avatar
IAmPrime
AUTHOR
21/6/58 12:27 delete

ขอบคุณมากเลยค่า //////
เป็นตอนที่ต้องใช้ความรู้ทางประวัติศาสตร์มาก อ่านไปคิดไปกว่าจะเข้าใจ
เห็นด้วยเรื่องมุมมองค่ะ คนๆหนึ่งเป็นได้ทั้งคนดีและคนเลว

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
21/6/58 14:01 delete

อยากอ่านตอนนางเอกมาช่วยพระเอกเร็วตังครับ :)

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
21/6/58 16:58 delete

เย่ได้อ่านแล้วครับ ขอบคุณครับ จะรอเสมอครับท่าน

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
21/6/58 20:00 delete

ขอบคุณค่าา ��

Reply
avatar
22/6/58 00:51 delete

ขอบคุณที่แปลให้อ่านมากนะคะ ><

//ว่าแต่ขอสงสัยนิดหนึ่งค่ะ "หลัวอี้" ที่กล่าวถึงนี่ใช่คนเดียวกับ หลออี้ อดีตแม่ทัพทหารเสือพิทักษ์ชายแดนตั้งแต่สมัยราชวงศ์สุยหรือเปล่าคะ ?

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
22/6/58 03:26 delete

โอ้ อันนี้ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะคะ แต่เป็นแม่ทัพเหมือนกันค่ะ พอจะมีประวัติท่านแม่ทัพให้อ่านบ้างมั้ยคะ
คือความรู้ประวัติศาสตร์จีนของเราเท่าหางอึ่ง เรื่องนี้แปลเอามันอย่างเดียวค่ะ 555
มีประวัติศาสตร์มาเกี่ยวข้องทีก็หาข้อมูลกันยาวววว ที่แปลนานก็เพราะตรงนี้ด้วยแหละค่ะ

กำลังมีปัญหากับที่มาท่านแม่ทัพอยู่พอดี พยายามหาข้อมูลในเน็ตแล้วแต่ยังไม่เจออันที่ใช่เลยค่ะ
ถ้าไม่เจอจริงๆก็จะแปลตามแสกนอิ้งแล้วล่ะค่ะ แหะๆ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
22/6/58 18:50 delete

ขอบคุณครับ

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
22/6/58 21:07 delete

ขอบคุณค่ะ

Reply
avatar
ไม่ระบุชื่อ
AUTHOR
22/6/58 22:00 delete

ขอบคุณที่แปลให้ค่ะ จริงๆคุณผู้แปลไม่ต้องรีบก็ได้ค่ะค่อยๆลงก็ได้เพราะถือว่าอัพไวมากเมื่อเทียบกับที่อื่น
อยากแนะนำลิงค์ค่ะ อันนี้เค้าจะลงแปลย่อๆของแต่ละตอนหลังของจีนออกค่ะจะออกก่อนของแสกนengและยังมีการนำข้อมูลตัวละครในเรื่องมาโยงกับบุคคลในประวัติศาสตร์ด้วยค่ะ
http://busy-old-fool.tumblr.com/tagged/chang-ge-xing บล็อคเมื่อก่อนอัพบ่อยหลังๆไม่ค่อยแต่สามารถดูข้อมูลเก่าได้ค่ะอีกบล็อค http://bridges-you-cross.tumblr.com/tagged/chang-ge-xing อันนี้หลังๆอัพเดตกว่าข้างบนและมีการหาข้อมูลด้านประวัติศาสตร์ด้วยค่ะ
ขออภัยหากใส่เยอะเกินนานๆจะเจอคนชอบเรื่องนี้ค่ะอยากแชร์ 5555

Reply
avatar
23/6/58 01:39 delete

ขอบคุณที่แปลให้อ่านมากๆค่าา สู้ๆนะคะ จะรออ่านตอนต่อไปค่าา ^w^ //ชูป้ายไฟ

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
23/6/58 22:00 delete

ไม่เป็นไรค่าา อิอิ ทำเสร็จรีบลงให้แน่นอนค่ะ

Reply
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
23/6/58 22:00 delete ความคิดเห็นนี้ถูกผู้เขียนลบ
avatar
BANKLUAY
AUTHOR
29/6/58 18:52 delete

แฮ่ ขอบคุณมากกกกนะคะ เพิ่งเห็นว่าคอมเม้นเข้าไปอยู่ในสแปม สงสัยจะยาวบล็อกเลยคิดว่าเป็นสแปม เพิ่งเห็นเมื่อกี้นี้เองค่ะ ขออภัยนะคะอุตส่าห์เม้นให้ ดันไม่เห็นซะอย่างนั้น 555

Reply
avatar