21 มิ.ย. 2558

Chang Ge Xing - ฉางเกอสิง ตอนที่ 12 [TH] ตำแหน่งภายในเติร์ก


น้ำตาจะไหล ว่าจะทำให้เสร็จตอนเช้า เวลาจริงตีหนึ่งซะแล้ว
ถือว่ายังเช้าอยู่นะคะ เช้ามืด (ยังจะแถ เช้ามืดของอีกวันอีกต่างหาก)
ขออภัยสำหรับคนที่มารอน้านนานนนนะคะ มาแล้วน้า อย่าโกรธเราา





22 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณจริงๆๆครับนอนตาหลับแล้วววครับ:)

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ฮาาา นอนตาหลับด้วยคนค่ะ

      ลบ
  2. ขอบคุณครับ ^^

    ตอบลบ
  3. อย่าคิดมากคับ ลงช้าก็ไม่เป็นไรหรอกคับเป็นกำลังใจให้คับ ^_^ ^_^ ^_^

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. 555 โอเคค่ะไม่คิดมากๆ ขอบคุณนะคะ ปกติก็เป็นคนไม่ค่อยคิดอะไรอยู่แล้วค่ะ!

      ลบ
  4. ขอบคุณนะคะ แปลได้ดีมากๆๆค่ะ ชอบบบ

    ตอบลบ
  5. ขอบคุณสำหรับแปลตอนใหม่ครับผม

    ตอบลบ
  6. ไม่ระบุชื่อ21/6/58 10:22

    อย่าให้เธอรู้ไว้ว่ามีคนรอเธออยู่(เพื่ออ่านต่อนต่อไป)ฮ่าๆ
    ขอยคุณครับ

    ตอบลบ
  7. ขอบคุณมากเลยค่า //////
    เป็นตอนที่ต้องใช้ความรู้ทางประวัติศาสตร์มาก อ่านไปคิดไปกว่าจะเข้าใจ
    เห็นด้วยเรื่องมุมมองค่ะ คนๆหนึ่งเป็นได้ทั้งคนดีและคนเลว

    ตอบลบ
  8. ไม่ระบุชื่อ21/6/58 14:01

    อยากอ่านตอนนางเอกมาช่วยพระเอกเร็วตังครับ :)

    ตอบลบ
  9. เย่ได้อ่านแล้วครับ ขอบคุณครับ จะรอเสมอครับท่าน

    ตอบลบ
  10. ไม่ระบุชื่อ21/6/58 20:00

    ขอบคุณค่าา ��

    ตอบลบ
  11. ขอบคุณที่แปลให้อ่านมากนะคะ ><

    //ว่าแต่ขอสงสัยนิดหนึ่งค่ะ "หลัวอี้" ที่กล่าวถึงนี่ใช่คนเดียวกับ หลออี้ อดีตแม่ทัพทหารเสือพิทักษ์ชายแดนตั้งแต่สมัยราชวงศ์สุยหรือเปล่าคะ ?

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. โอ้ อันนี้ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันนะคะ แต่เป็นแม่ทัพเหมือนกันค่ะ พอจะมีประวัติท่านแม่ทัพให้อ่านบ้างมั้ยคะ
      คือความรู้ประวัติศาสตร์จีนของเราเท่าหางอึ่ง เรื่องนี้แปลเอามันอย่างเดียวค่ะ 555
      มีประวัติศาสตร์มาเกี่ยวข้องทีก็หาข้อมูลกันยาวววว ที่แปลนานก็เพราะตรงนี้ด้วยแหละค่ะ

      กำลังมีปัญหากับที่มาท่านแม่ทัพอยู่พอดี พยายามหาข้อมูลในเน็ตแล้วแต่ยังไม่เจออันที่ใช่เลยค่ะ
      ถ้าไม่เจอจริงๆก็จะแปลตามแสกนอิ้งแล้วล่ะค่ะ แหะๆ

      ลบ
  12. ขอบคุณครับ

    ตอบลบ
  13. ขอบคุณค่ะ

    ตอบลบ
  14. ไม่ระบุชื่อ22/6/58 22:00

    ขอบคุณที่แปลให้ค่ะ จริงๆคุณผู้แปลไม่ต้องรีบก็ได้ค่ะค่อยๆลงก็ได้เพราะถือว่าอัพไวมากเมื่อเทียบกับที่อื่น
    อยากแนะนำลิงค์ค่ะ อันนี้เค้าจะลงแปลย่อๆของแต่ละตอนหลังของจีนออกค่ะจะออกก่อนของแสกนengและยังมีการนำข้อมูลตัวละครในเรื่องมาโยงกับบุคคลในประวัติศาสตร์ด้วยค่ะ
    http://busy-old-fool.tumblr.com/tagged/chang-ge-xing บล็อคเมื่อก่อนอัพบ่อยหลังๆไม่ค่อยแต่สามารถดูข้อมูลเก่าได้ค่ะอีกบล็อค http://bridges-you-cross.tumblr.com/tagged/chang-ge-xing อันนี้หลังๆอัพเดตกว่าข้างบนและมีการหาข้อมูลด้านประวัติศาสตร์ด้วยค่ะ
    ขออภัยหากใส่เยอะเกินนานๆจะเจอคนชอบเรื่องนี้ค่ะอยากแชร์ 5555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. แฮ่ ขอบคุณมากกกกนะคะ เพิ่งเห็นว่าคอมเม้นเข้าไปอยู่ในสแปม สงสัยจะยาวบล็อกเลยคิดว่าเป็นสแปม เพิ่งเห็นเมื่อกี้นี้เองค่ะ ขออภัยนะคะอุตส่าห์เม้นให้ ดันไม่เห็นซะอย่างนั้น 555

      ลบ
  15. ขอบคุณที่แปลให้อ่านมากๆค่าา สู้ๆนะคะ จะรออ่านตอนต่อไปค่าา ^w^ //ชูป้ายไฟ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ไม่เป็นไรค่าา อิอิ ทำเสร็จรีบลงให้แน่นอนค่ะ

      ลบ
    2. ความคิดเห็นนี้ถูกผู้เขียนลบ

      ลบ